Un cetățean român care locuiește în Franța a decis să-și numească copilul „belim….”. Fiindcă autoritățile locale nu au înțeles sensul acestui nume, l-au trecut în certificatul de naștere al copilului.
Problemele au apărut atunci când părintele a dorit să transcrie certificatul de naștere în România. Autoritățile române au refuzat cererea pe motiv că numele conține cuvinte considerate injurioase sau indecente. Aceasta se datorează faptului că legea le conferă autorităților dreptul de a proteja copilul de eventualele nume inadecvate sau excentrice ale părinților.
„Este interzisă înregistrarea de către ofițerul de stare civilă a prenumelor indecente, ridicole și a altora asemenea, de natura a afecta ordinea publică și bunele moravuri ori interesele copilului, după caz”, se arată în art. 84, alin. 2.